Non dimenticare che abbiamo ancora un asso nella manica... e la sua missione e' appena cominciata.
Don't forget--we still have one more ace in the hole, and his mission is just beginning.
È il nostro asso nella manica.
It's the joker up our sleeves.
Allora ci procuriamo un asso nella manica.
Sure, so we get ourselves a ringer, right?
Superman ha un asso nella manica, questo é certo.
Superman's got something up his sleeve, that's for sure.
Abbiamo ancora un asso nella manica.
We still have a lucky clover up our sleeve.
Ho ancora qualche asso nella manica.
I still have a few cards up my sleeve.
Ho un asso nella manica che forse ti può interessare!
Not so fast, because, ya see, I do have a little leverage you might want to know about.
Ricordi quando mi hai chiesto se avevamo un asso nella manica?
Remember that night at PJ's? You asked me if we were sitting on something explosive.
Lo sapevo che avevi un asso nella manica.
I knew you had something up your sleeve.
Evidentemente, ho ancora qualche asso nella manica.
Bullshit. Apparently, this old dog still has a few tricks left.
Se credete che Dio faccia miracoli, dovete anche chiedervi se Satana ha qualche asso nella manica.
If you believe that God makes miracles, you have to wonder if Satan has a few up his sleeve.
Forse ho un asso nella manica.
Mae I got an ace up my sleeve.
Se controlla LaGuerta, controlla l'indagine, e il mio asso nella manica... sparira'.
If he controls LaGuerta, he controls the investigation, and my leverage disappears.
Bisogna avere un asso nella manica.
You need an ace in the hole.
E' bello sapere che ho ancora qualche asso nella manica.
Nice to know I still have a few tricks up my sleeve.
E' ancora troppo presto per dire chi vincera', ma le Scouts potrebbero avere qualche asso nella manica.
The game's still too close to call, but the Scouts may have some tricks up their sleeves.
Ho avuto un asso nella manica per troppo tempo.
I've been holding a chip for far too long.
Saro' anche una lesbica malata nel letto di una prigione, ma ho ancora qualche asso nella manica.
I may be a sick lesbian in a prison bunk, but I got a couple tricks up my sleeve.
Vedo che hai qualche asso nella manica, eh?
I see you have a few tricks of your own?
Dovevo pur avere qualche asso nella manica.
Well, I had to keep a few cards close to my chest.
Dobbiamo neutralizzarlo, o perlomeno avere un asso nella manica per farlo se necessario.
We need to shut him down, or at least have that option available to us.
Devi dirmi perché sono il tuo asso nella manica.
You gonna tell me why I'm your whip hand.
Era il nostro asso nella manica.
He was supposed to be our best hope.
Non voglio giocare il mio asso nella manica alla polizia.
I didn't want to play my ace in the police station.
Sono sicuro che abbia un asso nella manica, qualche prova che sta nascondendo, qualcosa che usera' per scagionare Iris.
I'm sure he has some ace in the hole, some piece of evidence that he's holding back, something he's going to use to exculpate Iris.
Ho un altro asso nella manica.
I have one more trick up my sleeve.
Ho sempre un asso nella manica.
I always got something up my sleeve.
Solo quando sospetto che abbia un asso nella manica.
Only when I suspect she has something up her sleeve.
Perche' il Washington Post mi descrive come il suo asso nella manica?
Why is The Washington Post describing me as your trump card in this?
Sarai il nostro asso nella manica.
It makes you our ace in the hole.
Lo ho sempre un asso nella manica.
Always keep something up my sleeve.
Mi ha detto che lei è il suo asso nella manica.
He said you were his ace in the hole.
Abbiamo un altro asso nella manica.
We have 'n ace in the hole.
E' il mio asso nella manica.
That's my ace in the hole.
E' il suo asso nella manica.
It's the go-to move. Of course.
E un Haddock ha sempre un asso nella manica.
And a Haddock always has a trick up his sleeve.
Ok, potrai anche aver messo le mani sulla nostra intera strategia per questo caso, ma ho comunque qualche asso nella manica di cui tu non sai assolutamente nulla.
Sure, you may have swiped our entire strategy for this case, but I still got some tricks up my sleeve that you know absolutely nothing about.
Bello avere un asso nella manica, vero?
Good to have a trump card, huh?
Non uccidi il tuo asso nella manica.
You're not going to kill your best asset.
Ma il depistaggio non è l'unico asso nella manica della comicità.
Misdirection isn't the only trick that comedy has up its sleeve.
Ma aveva un altro asso nella manica.
But he had another trick up his sleeve.
Gli economisti moderni hanno qualche asso nella manica.
Modern economists have a few solutions up their sleeves.
2.592719078064s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?